Trip de couleur

J’aime beaucoup l’étape des couleurs. Et j’ai découvert, en expérimentant, que je pouvais scanner de vieux albums, ne garder que le noir et les recolorer. Des heures de plaisir…

Les six cases sont tirées de l’album Le nid des marsupilamis, par le génialissime Franquin (Dupuis, 1979). Couleurs originales :

Couleurs finales :
marsupilamicolorweb

J’ai basé ma palette sur un tandem d’orange et de vert. La texture du fond provient d’un lavis d’aquarelle (placé dans un calque en mode luminosité).

palette-marsupilamiweb

marsupilamiuneweb

Enregistrer

4. Tshekuan etutamin

J’apprends la langue innue. Les outils pour les apprenants francophones sont plutôt rares. J’ai donc eu l’idée de créer ces bandes dessinées. Si vous parlez l’innu aimun, n’hésitez pas à me corriger !

tshekuan-etutaminweb
Librement inspiré de G.H. Michel, P. Grégoire Jourdain, Apprenons le montagnais, 1980

Vocabulaire

  • Tshekuan : quoi, qu’est-ce que
  • Aitutamu : il fait quelque chose
  • Nutaui : mon père
  • Tshutaui : ton père
  • Atusseu : il travaille
  • Atusseun : un emploi, un outil
  • Atusseutshuap : un atelier
  • Ashtunu : il fabrique un canot
  • Ashtunan : l’endroit où on fabrique un canot
  • Nimushum : mon grand-père
  • Thimushum : ton grand-père
  • Pituau : il fume
  • Pishum : soleil
  • Pishumut : au soleil
  • Tshekuan etutamin ? : qu’est-ce que tu fais ?
  • Ninatuten : j’écoute
  • Kanatutakanit : la radio
  • Eukuan : ah bon, je vois !

Lire la suite

3. Kautishkuemit

J’apprends la langue innue. Les outils pour les apprenants francophones sont plutôt rares. J’ai donc eu l’idée de créer ces bandes dessinées. Si vous parlez l’innu aimun, n’hésitez pas à me corriger !

kautishkuemit
Librement inspiré de A. Ford, J. Bacon, Manuel de langue montagnaise, 1981

Vocabulaire

  • Nin : moi
  • Tshin : toi
  • Nitishikashin : Je m’appelle
  • Tshitishinikashin : tu t’appelles
  • ishinikashu : il s’appelle
  • Nutshin : je viens de
  • Utenau : un village
  • pessish : près de
  • Nikaui : ma mère (neka : maman, tshikaui : ta mère)
  • Nutaui : mon père (nuta : papa, tshutaui : ton père)
  • Mamu : ensemble
  • Nuitshinan : nous habitons (Ninan : nous exclusif)
  • Nimushum : mon grand-père
  • Nukum : ma grand-mère
  • Uitshat : sa maison
  • Nishim : mon petit frère/ma petite sœur
  • Apishissishu : il est petit
  • Nitapishissishin : je suis petit
  • Apu apishissishian : je ne suis pas petit
  • Apu : négation
  • Shuku : tellement
  • Nitassinan : notre terre, territoire

Lire la suite

2. Mitshishunanu

J’apprends la langue innue. Les outils pour les apprenants francophones sont plutôt rares. J’ai donc eu l’idée de créer ces bandes dessinées. Si vous parlez l’innu aimun, n’hésitez pas à me corriger !
Mitshishunanu : le repas
Librement inspiré de G.H. Michel, P. Grégoire Jourdain, Apprenons le montagnais, 1980

Vocabulaire

  • Kuei kuei : salut (plus familier ou plus enthousiaste que kuei)
  • Piputshe ! : entre !
  • Api ! : assied-toi !
  • Tshishien a ? : as-tu faim ? (tshishien ou tshishiuen, je ne suis pas sûr…)
  • Tshishiuen : tu as faim
  • Nishiuen : j’ai faim
  • Eshe : oui
  • Mauat : non
  • Niminuen : je fais la cuisine
  • Nititinushin : je prépare quelque chose
  • Namesh : du poisson
  • Nameshat : des poissons
  • Tshitepishkun a ? : As-tu assez mangé ?
  • Uitshitu : il était délicieux
  • Tshinashkumitin : merci
  • Nikamun : chanson
  • Mitshishunanu : il y a un repas, on mange

Lire la suite